Welcome, Guest. Please login or register.

Pages: [1]   Go Down
Print
Author Topic: llevar - traer  (Read 725 times)
Dr. PimientoTopic starter
Hero Member
*****
Offline Offline

Posts: 2.196


OS:
Windows 2000 Windows 2000
Browser:
Microsoft Internet Explorer 6.0 Microsoft Internet Explorer 6.0

« on: 18 January 2010, 13:00:09 »

Mit den beiden stehe ich auf dem Kriegsfuß und verwende im Zweifelsfall einfach llevar.  Undecided

Hatten wir schon einen Strang zum Unterschied zwischen llevar und traer?

Ich habe mal gesucht, aber nicht gefunden. Kann sich jemand an einen solchen Strang erinnern?
Logged
nata
Global Moderator
Hero Member
*
Offline Offline

Gender: Female
Posts: 3.654


OS:
Windows XP Windows XP
Browser:
Firefox 3.5.7 Firefox 3.5.7

« Reply #1 on: 18 January 2010, 13:14:04 »

Nicht dramatisch :

llevar - hinbringen
traer  - mitbringen

Llevar : Wir gehen alle zu Doc zum Abendessen und einer von uns sagt dem anderen, bring Schnaps mit hin. (LLeva tú el aguardiente)

Traer  : Wir gehen alle zu Doc zum Abendessen und Doc sagt zu einem von uns, bring den Schnaps mit. (Trae tú el aguardiente)

Me has entendido?  Kiss

LG

Nata
Logged

Sprachen: Alemañol, Englisch, Französisch

A veces pienso que la prueba más fehaciente de que existe vida inteligente en el universo es que nadie ha intentado contactar con nosotros . (Bill Watterson)
Dr. PimientoTopic starter
Hero Member
*****
Offline Offline

Posts: 2.196


OS:
Windows 2000 Windows 2000
Browser:
Microsoft Internet Explorer 6.0 Microsoft Internet Explorer 6.0

« Reply #2 on: 18 January 2010, 13:27:05 »

Danke, Nata. Der Vollständigkeit halber sollte man noch erwähnen, dass llevar nicht nur hinbringen sondern auch wegtragen, wegschaffen bedeuten kann.


Und wie ist es wenn der Sprecher ein unbeteiligter Dritter, ein Beobachter ist?

Also jemand der beobachtet, dass z.B. Nata den Schnaps zu Pimiento bringt?

Bsp: Rata, como siempre, no va a la fiesta pero observa desde su isla que...

...Nata lleva el aguardiente a lo de Pimiento.
o
...Nata trae el aguardiente a lo de Pimiento.

 Huh?
Logged
nata
Global Moderator
Hero Member
*
Offline Offline

Gender: Female
Posts: 3.654


OS:
Windows XP Windows XP
Browser:
Firefox 3.5.7 Firefox 3.5.7

« Reply #3 on: 18 January 2010, 13:30:57 »

Ich sagte eingangs :

llevar : HINbringen
traer  : MITbringen

In dem Fall von Rata, würde ich ja HINbringen und nicht MITbringen => llevar.

Das wegtragen / wegschaffen stimmt schon, wäre aber auch mit HINbringen austauschbar => llevar algo a la basura = etwas auf den Müll bringen (hinbringen)

Doc, eigentlich liegst Du mit hin- und mitbringen immer am richtigsten. Überlege im Zweifelsfall immer, welches der beiden Wörter noch sinnvoll wäre.

LG

Nata

Logged

Sprachen: Alemañol, Englisch, Französisch

A veces pienso que la prueba más fehaciente de que existe vida inteligente en el universo es que nadie ha intentado contactar con nosotros . (Bill Watterson)
Dr. PimientoTopic starter
Hero Member
*****
Offline Offline

Posts: 2.196


OS:
Windows 2000 Windows 2000
Browser:
Microsoft Internet Explorer 6.0 Microsoft Internet Explorer 6.0

« Reply #4 on: 18 January 2010, 13:45:44 »

Danke. Soweit hast du mich überzeugt.

Und wenn der Sprecher selbst der "Bringer" ist?
Ich glaube mich an folgende Situation zu erinnern:

4 Leute (3 hispanohablantes und dann eben ich) unterhalten sich per e-mail über ein Treffen an einem neutralen Ort  Wink (also bei keinem der 4 zu Hause sondern z.B. im Park) und darüber wer was mitbringt. Einer schreibt: Yo llevo el aguardiente. Ein anderer schreibt: Yo traigo las papas fritas.
Wer hat nun recht? Beide?
Logged
nata
Global Moderator
Hero Member
*
Offline Offline

Gender: Female
Posts: 3.654


OS:
Windows XP Windows XP
Browser:
Firefox 3.5.7 Firefox 3.5.7

« Reply #5 on: 18 January 2010, 13:47:44 »

Und auf Deutsch, amor de mi vida?

Hin- oder mitbringen? Valen los dos. En español lo mismo.

LG

Nata
Logged

Sprachen: Alemañol, Englisch, Französisch

A veces pienso que la prueba más fehaciente de que existe vida inteligente en el universo es que nadie ha intentado contactar con nosotros . (Bill Watterson)
Dr. PimientoTopic starter
Hero Member
*****
Offline Offline

Posts: 2.196


OS:
Windows 2000 Windows 2000
Browser:
Microsoft Internet Explorer 6.0 Microsoft Internet Explorer 6.0

« Reply #6 on: 18 January 2010, 14:12:28 »

Hrmpft.

Ich glaube, ich will einfach nicht einsehen, dass es so einfach ist. Bislang konnte ich immer behaupten, dass der Unterschied soooooo kompliziert ist, dass man eigentlich nicht ernsthaft von mir verlangen kann, dass ich ihn kapiere.

Und jetzt soll es so einfach sein?  embarrassed
Na gut.
Danke. embarrassed
Logged
suiza
Hero Member
*****
Offline Offline

Gender: Female
Posts: 3.426


Muttersprachen: deutsch/französisch

OS:
Mac OS X 10.4 Mac OS X 10.4
Browser:
Firefox 3.5.7 Firefox 3.5.7

« Reply #7 on: 18 January 2010, 14:17:57 »

ist doch super! endlich ist mal etwas leicht!!
bleiben ja immer noch:
ser y estar
por y para
.......
Logged

et kütt, wie et kütt    Smilie lang

Rata
Administrator
Hero Member
*
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 14.328


Die Chefratte

OS:
Mac OS X 10.5.8 Mac OS X 10.5.8
Browser:
Safari 4.0.4 Safari 4.0.4

WWW
« Reply #8 on: 18 January 2010, 22:02:55 »

Hihihi, ...





da kommen Erinnerungen hoch.

Als ich mich im Frühjahr vor neun Jahren erstmals mit genau dieser Frage auseinandersetzen mußte, da war der Anlaß simpel, aber die Einlassug als solche sehr kompliziert.


Ich wollte mir ein T-Shirt machen, um damit bekleidet fröhlich über die Insel zu toben  Crazy


Dieses Machwerk, stolz getragen, sollte den Spaniern meine morbide bis sarkastische Lebenseinstellung vor Augen führen.
Sie konnten die ja nicht erahnen  


Zum Umsetzung des Vorhabens in die Praxis mußte ich mit Hilfe von Manolo, der außer Spanisch und etwas Katalanisch nur Englisch sprach - das aber recht gut, meine Texte ins Spanische bringen, was sich äußerst schwierig gestaltete, denn Rata ist immer für kurze, knappeste Aussagen gut, Spanisch gibt das nicht immer her Wink


Wir schafften es schließlich, heftige Diskussionen gingen mit der „Arbeit“ aber einher.
So wollte ich unbedingt wissen, warum er im Zusammenhang mit „Schmackofatz“ von „trae“ sprach, das schien mir nun so rein gar nicht verwandt mit dem „llevar“ aus meinem PALM®-Wörterbuch  Looking grün


Ich machte mir damals eine ganze Serie von unterschiedlichen T-Shirts, aber alle irgendwie in dieser Richtung.

Um die Bügelfolien von HP™ zu bekommen, musste ich seinerzeit die ganze Insel durchqueren, hier im Norden gab es sowas nicht.



Aus meinem Archiv extra für Dich, Doc, herausgesucht.
Vielleicht kannst Du Dir den Gebrauch von traer und llevar besser merken, wenn Du Dich an Ratas T-Shirt erinnerst Cheesy, das die Wahrheit auf den Punkt bringt.





die Vorderseite ...








[diese Lücke hat ihren Sinn darin, daß ich Eure Bildschirmauflösungen überlisten muß]  laughter




































[neee, ... immer noch nicht]  Tongue
















[jetzt aber!]







die Rückseite ...







Nebenbei gesagt, ich habe das T-Shirt immer noch, man kann die Schrift kaum mehr lesen, und ... es war ein Riesenerfolg!

Es traf den Humor der Spanier genau Smiley






Lieber Gruß
Rata


PS:   Ich sollte mir mal eine Neuauflage bügeln Smiley  Ist doch zeitlos, oder nicht? Selbst in Jahrhunderten wird man das noch verstehen Tongue


Logged

Wie kam ich bloß auf diese blöde Idee?

Na ja, wer so'n Quatsch schon macht ... Cool


Fehler in spanischer Sprache unterliegen dem Copyright © von „El Rata“  Grin  Wer Fipptehler in deutscher Sprache findet, darf sie gerne (für sich!  Cool) behalten  Tongue
Pages: [1]   Go Up
Print
 
Jump to:  

Welcome, Guest. Please login or register.
06 September 2010, 02:45:34

Login with username, password and session length
Members
Total Members: 131
Latest: allenosergiioost
Stats
Total Posts: 58052
Total Topics: 1511
Online Today: 11
Online Ever: 541
(28 June 2007, 03:51:54)
Users Online
Users: 0
Guests: 11
Total: 13
Visitors
free counters

Powered by SMF 1.1.11 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC
TinyPortal v0.9.8 © Bloc | Writer's Corner design by Bloc | XHTML | CSS
Page created in 0.247 seconds with 27 queries.
Google visited last this page Today at 00:36:47